Dogen's 'Flower of Emptiness' - Part 1
An Introduction
The fascicle of Dogen’s Shobogenzo
known as Kuge predominantly relates
to the nature of what many modern English-speaking Buddhists refer to as emptiness – shunyata, in Sanskrit. Realization of the true nature of emptiness is enjoyed by all buddhas.
Those of us still working on the clarification of understanding, however, are susceptible
to thinking about it in different and perhaps even erroneous ways. For
instance, some English versions of Buddhist scriptures translate shunyata as voidness, thereby creating the potential for the unsuspecting reader
or practitioner to think of emptiness
in very nihilistic and world-negating terms, i.e., that this world and
everything in it is nothing but illusion. Regardless of what translation might
be used, however, it is also the case that not all schools of Buddhism think
about emptiness in the same way. Generally
speaking, those with a less sweeping view of shunyata encourage individual renunciation of this samsaric realm, this realm of cyclic death
and rebirth, so that the liberation of nirvana
might be attained and the individual need never again be reborn into this world
of suffering. For example, Schuhmacher and Woerner (1994) state that “in the
Hinayana emptiness is only applied to the ‘person’” (p. 330). Schools with a
more sweeping view of shunyata, such
as those of the Mahayana tradition, consider everything to be empty, including nirvana and samsara
themselves, no matter how lofty or ominous or diametrically opposed to each
other these may seem to our unrealized eyes. Once again, Schuhmacher and
Woerner (1994): “The essential unity of samsara and nirvana is based on the
view that everything is a mental representation, and thus samsara and nirvana
are nothing other than labels without real substance, i.e., they are empty (shunyata)” (p. 298).
Wow, that was a
dense introductory paragraph! Let me state things in a slightly different way: in
Mahayana Buddhism there are two levels of truth. There is the conventional truth that the “moon”
orbits the “earth” and the “earth” orbits the “sun”, for instance, and that you
are “you” and I am “me”; but there is also the ultimate truth of emptiness
– that all phenomena are the result of causes and conditions, that they are
dependently originated and are, therefore, devoid of separate and independent
existence. The former is the samsaric
realm of suffering caused by our attachment to things – the most
suffering-inducing of which is our attachment to our own selfhood. The latter, the
realization of emptiness, is
associated with liberation from suffering. In other words, when we cease
swimming against the currents of that which is (emptiness), when we stop trying to keep that which is always
changing from, in fact, changing, then life becomes a dance of causes and
conditions rather than a battle to maintain that which we’ve convinced “ourselves”
must be maintained. It’s not that the sun doesn’t exist; it’s just that what we
now call the “sun” was once a cloud of gas that grew dense and caught fire and which
will one day become a red giant that incinerates the earth before going on to
become a white dwarf. It’s not that we don’t exist; it’s just that what we
think of as individual existence is but a part of a web of life/existence that
includes every other “thing” that exists. It is against this backdrop that we
can begin to understand Dogen’s Kuge.
Kuge is, above all else, a discussion
of emptiness; and the different ways
that Dogen speaks of kuge correspond at
least in part to the aforementioned two levels of truth. Alright, let this be
the conclusion of my introductory comments. Let’s now plunge deep into the emptiness of which Dogen speaks!
Kuge
Nishijima (2008) notes that “ku
means ‘the sky’ or ‘space,’ and ge means ‘flowers.’” Thus, a more literal
translation of kuge might be “flowers
in the sky” or “flowers in space” (Cleary, 2001; Nishijima, 2008; Nishiyama,
1975). ‘Seeing kuge’ is actually
something of a colloquial expression for the defective vision resulting from a
disease of the eye – cataracts or glaucoma, for instance (Cleary, 2001; Nishiyama,
1975). With such maladies the light becomes distorted and our eyes ‘play tricks
on us,’ thereby causing us to see things that are not really there. Notice that
this use of the word kuge corresponds
to the conventional level of truth.
In other words, there is come clearly identifiable objective reality “out there”
(identifiable by others with clear vision, that is) which is not seen for what
it is because of some identifiable condition “in here” – in the eye.
Furthermore, if this disease of the eye can be cured, then clear vision will be
restored and kuge will no longer be
seen. Certainly it is not such a leap for us to think of our Buddhist practice in
terms of alleviating the “eye disease” (delusion) that keeps us from seeing
“things as it is,” to borrow a phrase from Suzuki Roshi.
We can actually
see the interplay of the two levels of truth that Dogen is referencing simply
by reflecting upon the various titles that different translators have decided
upon. Cleary (2001) and Nishijima (2008),
for instance, have chosen more literal titles that lean toward conventional truth – “Flowers in the
Sky” and “Flowers in Space,” respectively. Nishiyama (1975), on the other hand,
has chosen a less literal translation that leans toward ultimate truth – “The Flower of Emptiness.” Nearman (2007) goes
further still by choosing to title the piece “On the Flowering of the Unbounded.”
Consider how the former translations nudge us toward thinking of the illusory
nature of what we call “reality”, whereas the latter two translations nudge us toward
thinking of what we call “reality” as nothing other than emptiness manifesting “itself” or flowering into “existence”. Please
note that my comments regarding these various titles do not constitute judgment
as to the depth of the respective translations. As stated, Dogen himself is
looking at kuge in different ways
within the body of his text, a reality that each translator duly brings forth
over the course of the fascicle. At this point, let me remind the reader of the
relationship between form and emptiness spoken of in the Heart Sutra: “Listen,
Shariputra, form is emptiness, emptiness is form, form does not differ from
emptiness, emptiness does not differ from form” (Nhat Hanh, 1988). So, we’re
not just talking about a teaching that is unique to Dogen.
Dogen begins Kuge by quoting from a quatrain composed by Bodhidharma, the
patriarch who brought to China that which we now call Zen. I’ll quote it here
in complete form:
From the first, I came to this land to
Transmit the Dharma
That I might rescue deluded beings.
And when the Single Blossom opened Its five
petals,
The fruit thereof naturally came about of
itself. (compiled from Nearman, 2007, p. 552)
There are a number of things worthy
of note regarding this verse: 1) Bodhidharma’s journey began with intention. 2)
This intention was essentially the vow of the bodhisattva. 3) Something became
manifest. 4) That which became manifest proceeded of its own accord. 5) This ‘proceeding
of its own accord’ seems very much like the “action without action” related to
the Taoist principle of wu-wei.
At this point the reader may wish to
go back and review Dogen's 'Being-Time" - Part 1 and Part 2 in which the
oft-pondered question as to why Bodhidharma came from the west is considered in
terms of his actualization of being-time.
Using the metaphor of kuge,
however, we might consider Bodhidharma’s life to have been a flowering of emptiness. But
Bodhidharma’s life was not just any flowering of emptiness, he was mui no shinjin – a “true person of no
rank” (Heine, 1994, p. 45). In Kuge Dogen
says of mui no shinjin:
[W]hen our “self” is the true Self then our
self is not ours and not others’… It is ‘mui no shinjin’, “the true Self that
transcends name and form and goes beyond all duality.” (Nishiyama, 1975, p.
47)
We might also contemplate Okumura’s
description of the self that is not other:
If there is no self, the self is zero. If
the self is universal and one with everything, the self is infinite…. Through
studying Buddhist teachings we study “no self”; when we practice zazen, we
study the “universal self” that is beyond separation of self and others. And
within our day-to-day lives, we must study how this individual person that is
not others can manifest the reality of “no self” and “universal self.” (1999,
p. 151)
So, how might our lives be a flowering of emptiness? How might we
become mui no shinjin? How might we
fully manifest the self that is not other?
According to Dogen, the key is a proper understanding of kuge.
Perhaps I should pause the
discussion here. We haven’t waded too deeply into the text itself, but there
are certainly enough links contained herein that the reader might want to explore
in order to gain a solid background. And after doing that there are two online
versions of the Shobogenzo that you may want to read in order to get a feel for
the entirety of the text (see the references below). As you read you might want to reflect upon the
various ways that Dogen might be speaking of kuge: 1) As materially explainable eye disease. 2) As delusion to
be clarified. 3) As the manifestation of intention rooted in an incorrect
understanding of emptiness. 4) As the manifestation of intention rooted in a
correct understanding of emptiness. 5) As the blossoming forth of ultimate
reality – emptiness.
Okay, let’s meet again in another
week and continue this discussion. Thank you!
References
Cleary, T. (2001). Shobogenzo: Zen
essays by Dogen. In Classics of Buddhism and Zen: The collected translations of
Thomas Cleary, Vol. Two. (T. Cleary, Trans.) Shambhala Publications by special
arrangement with University of Hawaii Press. (Dogen’s original Kuge from 1243.)
Heine, S. (1994). Dogen and the koan
tradition: A tale of two Shobogenzo texts. State University of New York Press,
Albany.
Nearman, H. (2007). Shobogenzo: the
treasure house of the eye of the true teaching (H. Nearman, Trans.) Published
by Shasta Abbey Press. (Dogen’s original Kuge
from 1243.) http://www.shastaabbey.org/pdf/shobo/044kuge.pdf
Nhat Hanh, T. (1988). The heart of
understanding: Commentaries on the prajnaparamita heart sutra. Parallax Press.
Nishijima, G. W., Cross C. (2008).
Shobogenzo: the true Dharma-eye treasury, Vol. I. (G. W. Nishijima & C.
Cross, Trans.) Published by Numata Center for Buddhist Translation and
Research. (Dogen’s original Kuge from
1243.) https://www.bdkamerica.org/digital/dBET_T2582_Shobogenzo3_2008.pdf
Nishiyama, K. (1975). Shobogenzo: the
eye and treasury of the true law, Vol. I. (K. Nishiyama, Trans.) Published by
Nakayama Shobo Buddhist Book Store. (Dogen’s original Kuge from 1243.)
Okumura, S. (1999) Dogen Zenji’s
standards for community practice (as it appears in Dogen Zen and its relevance
for our time). Sotoshu Shumucho
Schuhmacher, S., Woerner, G. (1994).
The encyclopedia of Eastern philosophy and religion. Shambhala Publications,
Inc.
Image Credits
Photo courtesy of the author.
Copyright 2013 by Mark Frank
Comments
Post a Comment